uds:
le persone che guardano i telefilm si dividono in due categorie.
ci sono quelli che rompono le balle con la lingua originale, e l’adattamento, e il doppiaggio, eh ma senti che voci gli hanno messo, eh ma che vergogna, eh ma il rispetto per l’opera originale, no per carità io non guardo…
Il post era chiaramente ironico. Detto questo: i doppiatori italiani erano i migliori del mondo. Uso il passato perché le nuove leve non sono all’altezza dei vecchi e storici doppiatori, probabilmente perché non si sono “fatti le ossa” sui cartoni animati, ma sono passati direttamente ai telefilm (tant’è vero che Gossip Girl, già inguardabile di suo, diventa solo che irritante col doppiaggio italiano. Guardai anche la prima puntata di Bones doppiata e spensi dopo 10 minuti, salvo diventare una fan anni dopo, guardandola in lingua originale: tutta un’altra cosa). La cosa peggiore però rimane l’adattamento. Basta farsi un giro su Buffymaniac e ritrovarsi di fronte a veri e propri non-sense che si riescono a spiegare (traduzione fatta ad orecchio? “purificazioni” di parolacce/doppi sensi?) fino ad un certo punto (The master rose = il maestro rosa). E se Buffy è stato uno degli esempi più negativi in assoluto, non c’è dubbio che non sia solo.
-
quaderni reblogged this from paradiseisnowhere
-
mademoisellelycanthrope liked this
-
mel-chan reblogged this from sarsny and added:
Manca la categoria di quelli che se li godono.
-
mel-chan liked this
-
icantcontrolmybrain liked this
-
stringimimadre reblogged this from uds
-
stringimimadre liked this
-
adajsorrow liked this
-
unanuvola reblogged this from uds
-
unanuvola liked this
-
gioielli liked this
-
serialnerd reblogged this from uds
-
quaderni liked this
-
bluceruleo liked this
-
paradiseisnowhere reblogged this from violetdarko
-
paradiseisnowhere liked this
-
violetdarko reblogged this from lanevediaprile
-
violetdarko liked this
-
fiori-rosa-fiori-di-pesco reblogged this from jenjm
-
alyssaintherye liked this
-
thepiratesolution reblogged this from uds
-
thepiratesolution liked this
-
sorellalumiere liked this
-
xunlovedandweededoutx liked this
-
guarant33d reblogged this from uds
-
soncosechecapitano liked this
-
milk liked this
-
pezzidivetro reblogged this from paturniosa
-
paturniosa reblogged this from plettrude and added:
il cassetto delle stronzate: avere ragione il fascino discreto della spocchiosità
-
batchiara liked this
-
crowned--stag reblogged this from lapoesiaelamerce
-
eloiserousseau liked this
-
princessparanoia reblogged this from uds
-
theangie liked this
-
theangie reblogged this from plettrude
-
destrometorfano liked this
-
marikabortolami reblogged this from plettrude
-
ultimaarrivata liked this
-
plettrude reblogged this from danyb
-
plettrude liked this
-
unknhawk liked this
-
alightonahill liked this
-
acrossnowhere reblogged this from februarysong and added:
Il post era chiaramente ironico. Detto questo: i doppiatori italiani erano i migliori del mondo. Uso
-
contronatura liked this
-
unassuming-grace reblogged this from februarysong and added:
io non sto a disprezzare dei mestieri come quelli...citi tu, perchè
-
alesstar reblogged this from siberiainteriore
-
lizziemonkey liked this
-
keitmi reblogged this from acrossnowhere
-
andmymouthisanhourglassofblood liked this
-
februarysong reblogged this from acrossnowhere and added:
Mi dissocio. Per molto tempo ho fatto parte della categoria di “quelli che rompono le balle con la lingua originale, e...
- Show more notes
